Why choose opticentre for desktop publishing localization and file translation

Translation and localization Frequently asked questions

why choose opticentre for desktop publishing localization and file translation?

Opticentre's multilingual in-house DTP team has extensive technological expertise as well as solid typographical experience in character and alphabet languages.

Opticentre delivers translated technical documentation designed for both on-line and off-line publishing utilizing SGML, XML and PDF formats. The applications include Adobe FrameMaker, PageMaker, InDesign, Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Interleaf, CorelDraw, and Microsoft Office Suite tools. Additionally, we support most commercial authoring and design applications on both PC and Macintosh platforms: M S Word, FrameMaker, PageMaker, Quark Xpress, Corel Ventura, Illustrator, Freehand, PhotoShop etc.

To help convey your visual style to your intended readership we will advise you on design issues and typographical conventions. If you wish us to adapt existing material to work in another language, we make sure that the spirit of the original design is maintained. We can also adapt existing design so as to accommodate layout changes due to language variations, such as right to left reading texts, or pictograms as found in Chinese.


Comments